Tu sei qui

‬I canti dei nizàm

Editore: 
Besa Editrice
Luogo di edizione: 
Nardò (Lecce)
Anno: 
2012
Traduttore: 
Gezim Hajdari


Presentazione: 

Nizàm è il nome turco che indica i soldati albanesi combattenti per l'impero ottomano,‭ ‬i cui canti,‭ ‬assieme a quelli dei‭ ‬kurbèt,‭ ‬i migranti,‭ ‬rappresentano una parte importante del patrimonio culturale albanese tramandati di generazione in generazione e cantati durante le cerimonie.‭ ‬In comune,‭ ‬come spiega lo stesso autore nella introduzione al volume in cui ha raccolto e tradotto in italiano decine di testi tradizionali,‭ ‬la nostalgia per la lontananza dalla patria.‭ ‬In particolare i canti dei nizàm‭ ‬esprimono dolore, ma anche protesta contro l'invasore che li obbligava ad anni di leva forzata lontano dalla loro casa.‭ ‬Il volume si divide in tre parti che scandiscono cronologicamente la vita dei‭ ‬nizàm,‭ ‬dall'arruolamento,‭ ‬alla vita lontana e infine al ritorno. Il testo è bilingue, albanese-‭ ‬italiano‭